Thursday 28 June 2012

Σοκ στην Άνδρο! Αυτοκτόνησε 31χρονος ναυτικόςΑπό ProtoThema.gr | protothema.gr – 1 ώρα 44 λεπτά πριν



 

Σοκ στην Άνδρο! Αυτοκτόνησε 31χρονος ναυτικός


Το τραγικό φαινόμενο των αυτοκτονιών, που οφείλεται κυρίως στην απόγνωση που βιώνει ένας μεγάλος αριθμός συνανθρώπων μας, έχει αρχίσει να κάνει την εμφάνισή του και στις Κυκλάδες.

Σοκ έχει προκαλέσει ο χαμός ενός 31χρονου νέου από το Γαύριο Άνδρου, ο οποίος έδωσε τέλος στη ζωή του πριν από μερικά 24ωρα (έβαλε θηλιά στο λαιμό του και κρεμάστηκε).

Σύμφωνα με το cyclades24.gr o Κώστας Χαλάς, ένας εξαιρετικός άνθρωπος που όποιος τον είχε γνωρίσει μιλάει με τα καλύτερα λόγια για τον χαρακτήρα του, διάλεξε ο ίδιος να θέσει τέρμα στο προσωπικό του ταξίδι στη ζωή.

Ναυτικός στο επάγγελμα και αρραβωνιασμένος – όπως αναφέρουν οι πληροφορίες – έφυγε αιφνιδιάστηκα βυθίζοντας σε πένθος τους δικούς του ανθρώπους και την τοπική κοινωνία του νησιού. Οι ίδιες πληροφορίες αναφέρουν ότι το τελευταίο διάστημα ήταν άνεργος, αντιμετωπίζοντας κάποια προβλήματα. Είχε εργασθεί σε πολλά πλοία της ακτοπλοΐας ως λογιστής, με τελευταίο το Superferry ΙΙ.

Η κηδεία του έγινε στην ιδιαίτερη πατρίδα του κάτω από πολύ βαρύ κλίμα.

Αύξηση 8,7% της ανεργίας στην Ελλάδα στο α' τρίμηνο 2012


Ετοιμοι να εργασθούν σε άλλη χώρα το 64% των ελλήνων από 15 έως 35 ετών
ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ: 27/06/2012 17:30



Κατά 8,7% αυξήθηκε η ανεργία στην Ελλάδα το πρώτο τρίμηνο του 2012 σε σχέση με την αντίστοιχη περίοδο του 2011, σύμφωνα με την τριμηνιαία έκθεση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για την κοινωνική κατάσταση στην ΕΕ. To 64% των Ελλήνων ηλικίας 15-35 ετών δηλώνουν έτοιμοι να εγκατασταθούν σε άλλη χώρα για να εργαστούν, ενώ με τα πιο μελανά χρώματα περιγράφει η Επιτροπή την κατάσταση των αστέγων που ανέρχονται πλέον σε 20.000.

Οι θέσεις εργασίας στη χώρα μας μειώθηκαν την περίοδό αυτή κατά 400.000. Την ίδια περίοδο στην Ισπανία χάθηκαν 660.000 θέσεις εργασίας, στην Πορτογαλία 210.000 και στην Ιταλία 180.000.

Η Επιτροπή επισημαίνει ότι η Ελλάδα συγκαταλέγεται στην ομάδα των χωρών στις οποίες αναμένεται επιδείνωση της απασχόλησης το δεύτερο εξάμηνο του 2012 στον τομέα των υπηρεσιών και των κατασκευών.

Εξάλλου, σύμφωνα με την έκθεση της Επιτροπής, την τριετία 2008- 2011 η ανεργία στους πολίτες ηλικίας 55- 64 ετών διπλασιάστηκε σε έξι κράτη-μέλη: την Ελλάδα, τη Δανία, την Ιρλανδία, την Ισπανία, τη Λετονία και τη Λιθουανία.

Παράλληλα, το 64% των Ελλήνων ηλικίας 15- 35 ετών (27% για περιορισμένο χρονικό διάστημα και 37% μακροπρόθεσμα) δηλώνουν έτοιμοι να εγκατασταθούν και να εργαστούν σε άλλη ευρωπαϊκή χώρα. Ο μέσος κοινοτικός όρος είναι 53%, ενώ υψηλά ποσοστά παρατηρούνται επίσης στην Ισπανία και την Ιρλανδία (από 67%) και στην Πορτογαλία (57%).

Με τα πιο μελανά χρώματα περιγράφει η Επιτροπή την κατάσταση των αστέγων στην Ελλάδα. Όπως επισημαίνεται στην έκθεση, το 2011 οι άστεγοι στη χώρα μας αυξήθηκαν κατά 25%, σε σχέση με το 2009, και ανέρχονται σε 20.000. Πάνω από το ήμισυ των αστέγων εντοπίζονται στην Αθήνα και τον Πειραιά (11.000- από τους οποίους 8.000 είναι Έλληνες).

Το πρόβλημα των αστέγων έχει κάνει, επίσης, την εμφάνισή του σε πόλεις όπως τα Χανιά, το Ηράκλειο Κρήτης και τα Τρίκαλα, αναφέρει η Επιτροπή.

Στην έκθεση υπογραμμίζεται ότι λόγω της κρίσης έχει αυξηθεί ο αριθμός των αστέγων με υψηλή μόρφωση που είχαν ικανοποιητικό βιοτικό επίπεδο, χωρίς ψυχολογικά προβλήματα ή προβλήματα εξάρτησης, οι οποίοι πλέον «δεν τα βγάζουν πέρα», έχοντας χάσει τη δουλειά τους.

Η Επιτροπή σημειώνει επίσης ότι το 68% του πληθυσμού στην Ελλάδα ζει κάτω από το όριο της φτώχειας (σ.σ. δηλαδή με εισόδημα κάτω από το 60% του μέσου εθνικού εισοδήματος) και διαθέτει πάνω από το 40% του εισοδήματός του για το ενοίκιο ή την αποπληρωμή στεγαστικού δανείου.

Τέλος, η Επιτροπή αναφέρει ότι το δεύτερο εξάμηνο του 2012 αναμένεται να μειωθούν οι κοινωνικές δαπάνες κατά 18%.

Wednesday 27 June 2012

Saturday 23 June 2012

Greece brain drain 'wrecking my social life'

http://www.bbc.co.uk/news/magazine-18542449


All square - from Aristotle to Trafalgar, for many young Greeks

As the queues of jobless Greeks grow, more and more young people are moving abroad. It's an exodus that's particularly painful for Greek journalist Giorgos Christides.

Hanging out with friends is becoming increasingly difficult for me.

It seems my friends are fleeing Greece one by one, and the next time we see each other for a beer, our meeting place will probably be London's Trafalgar rather than Thessaloniki's Aristotle Square.

These past couple of weeks, I saw two of my best friends become residents of London, leaving their spouses and children behind, to work in the British capital and escape the employment no-man's-land that Greece has turned into because of the crisis.

Recently I also had to bid farewell to my brother, who returned to Saudi Arabia where he works as an engineer. The trend is not limited to 30 and 40-something professionals, but is spreading to younger age groups as well.

Freelance journalist, contributing to foreign media including BBC World Service and Spiegel Online
Aged 36, married to fellow journalist Tina Antonakou, one son, Manlolis, five
Studied journalism and mass media at the Aristotle university of Thessaloniki and then an MSc in European and International Politcs at the Univesity of Edinburgh in 1999-2000
Previously economics editor at daily newspaper Makedonia
Co-founder of web newspaper United Reporters
Also an independent translator of books for various publishing houses

According to the latest national polls, more than seven out of 10 young Greeks aged 18 to 24 believe that emigration is the ideal - indeed the only - way out from the crisis. Two out of 10 have already applied for jobs and university places abroad.

For many Greek high school graduates, who are currently sitting for their university entrance examinations, studying in Greece is not a choice but an imperative dictated by their families' lack of economic means to fund a university education abroad.

Those families who can afford it, don't give the matter a second thought - they hide their tears and frustration as best they can, and wave their children goodbye, wishing them to go abroad and stay there for good.

Who can blame them? Not only are job prospects dim, but the Greek education system per se has been dealt a heavy blow by the crisis.

The latest academic year was marked by great unrest at universities, provoked by funding cuts and a controversial law that was approved by parliament but remains inactive, promising to eliminate some schools and establishing rules for professor evaluation.
Countless hours were lost in university building takeovers and demonstrations, while in public high schools funding cuts meant that students didn't even have their textbooks in time for the beginning of classes, and had to use photocopies instead.

How things have changed! For most people of my generation, who graduated from university in the booming 90s and early Noughties, studying abroad was seen as a step towards finding a better job back home.

In 1999, when a fellow Greek student at the University of Edinburgh announced his decision to stay and work in Scotland, he provoked a chain reaction of disapproval and disbelief - you'll get sick of the weather and return by next year, many of us foretold. Greece was then a country full of opportunity, and young people made big plans to follow prosperous careers upon returning.

Little did we know that a decade later, Greece would be considered an economic wasteland for ambitious young students and graduates, who are now suffering from unemployment rates in excess of 50%.

Workers' and students' mobility has been, of course, one of the landmarks and major achievements of European integration. But it is now evolving into a medium-term death sentence for the ageing Greek society and economy.

In an era characterised by intensified global competition for talented, innovative and highly-skilled workers, the brain drain afflicting Greece means the country is losing its best hope of revival.

Viewing your country as a dead-end and a prison is therefore a more daunting and condemning prospect than defaulting or exiting the euro.

Not to mention the havoc it is wreaking to my social life.

Thursday 21 June 2012

Greek debt crisis: the agony of Athens




What is life really like for Greeks as they face the crisis gripping their country? Four ordinary people tell their stories

Jon Henley
guardian.co.uk, Tuesday 19 June 2012 20.00 BST


Shopping in a 'one euro' store in Athens, Greece. Photograph: Oli Scarff/Getty Images


I have been in Greece talking to real people this week. It's better that way; trying to write about "Greece" or "the Greeks" or "the crisis" does you no good after a while, because there are so many different realities.

Some people don't seem affected at all. Walk down Ermou Street in central Athens, heaving with shoppers; try finding a table on a crowded terrace off Monastiraki Square; drive through the cosseted suburbs of Kifissia, and you'd never guess there was anything wrong.

But spot a young, cleanly dressed family sitting on the steps of a bank on Stadiou Street, father holding out both hands for money; visit Kyada, a municipal soup kitchen that feeds 1,500 a day; stray beyond where the tourists go, as far as the boarded-up shops and graffiti that says "Greece for the Greeks", and there is another reality.

And beneath it is a deeper, but palpable reality: that far larger forces are playing out here, life-changing decisions being made in distant places. Plus the reality that for a lot of the world, "the Greeks", basically, brought it on themselves.

So it is complicated. You get pushed into narratives that cannot be complete, or even necessarily true. My idea was just to let some Greeks speak for themselves; recount their personal realities.
The single mother: Eleni Trivoulidou, 45, Athens



I'm divorced with four children: a student daughter of 25; a son of 24; and a boy and girl in their teens. They're all still at home. I worked for a while when I was much younger, but I got married at 19 and had my first baby a year later. Then I looked after my children until the youngest left primary school. At first I found temporary jobs no problem, in hotels, a cafe. But for the past two years, there has been nothing.

I get €180 (£145) every two months from the government, because of the kids still at home. My parents give me a bit when I go to see them, but that's not easy now because my father isn't well; we think it's Alzheimer's disease. And anyway, his pension has been cut.

My ex-husband sends me €400 (£320) a month; it pays for the kids' food. And he helps out from time to time with their clothes and a few bills. But we are five almost-grown adults living on €700 (£565) a month. Thank heavens my ex finished paying for the house or we'd all be homeless by now.

It has been so long since I had money I don't know what I'd do if I got some. I'd like to go out sometimes and have coffee with a friend, not just in each other's houses. Or take the children to a cafe. My best friend has a cosmetics shop and lets me pay for what I need, nail varnish, a bit of lipstick, when I can afford to. It would be nice not to make her wait.

I did get a job a while back in an old people's home. They said I was good with old people, but they couldn't keep me. They had to get rid of people; lots of families are taking their elderly back because they can't afford retirement homes any more. I got €150 for the week.

I made one mistake: I should have gone back to work earlier, when my youngest was two or three and the economy was OK. Got a secure job. But my husband didn't want me to, and I didn't push it. Now I'm taking evening classes for my school leaving certificate; I left school at 16. And an accountancy qualification. The trouble is, I'll cost more than someone in their 20s, because my youngest isn't 18 yet. My daughter's generation, they're working for €300 (£240) a month. How are you supposed to build something, start a family, on that?

I could go to Australia: when I was little, we lived in Melbourne; my dad worked in the General Motors factory. I have the passport and a sister, aunts. But the children don't want to. And I feel I'd be giving up. Why should I leave just because politicians have brought the country to its knees? I want to stay and work.
The finance director: Dimitris Koutsolioutsos, Athens

I work for my uncle's firm, a big name in jewellery and duty-free. I've just set up this scheme, Gineagrotis – "Become a farmer". It's not complicated: city-dwellers rent a patch of land from a farmer, tell him what they want him to grow on it, and get their own fresh vegetables delivered to them weekly.

It's about creating a direct connection between the consumer and the producer. The farmer's happy because he knows in advance what and how much he has to plant, and he sells all he grows. It's a regular, guaranteed, stable income; customers commit for a year. And the consumer gets fresh veg for 70% less than at the supermarket or greengrocer's.

You go online, opt for one of three plot sizes from 50 sq m to 100 sq m, and choose from 10 summer and 10 winter vegetables. It costs from €14.20, to feed two people, to €20.90 a week for five or more. The veg are delivered within 24 hours of being picked, and if you are away or on holiday, you can ask for them to go to a soup kitchen in Athens. From September, you can donate some vegetables weekly.

It's really, really taken off. Amazing. The site has been up two months and we've had more than 5,000 accounts created, and 900 farmers sign up. Last week, we started deliveries to the first 100 families from the first four farms. In September, we plan to offer olive oil, eggs, even your own sheep or goat; you just need a big freezer, or lots of friends.

I'm working 18-hour days and spending half my time on this, with friends. I've put in about €40,000 (£32,000) of my own money, and I'm 100% confident in the business plan. For farmers, it's all they ever wanted. For consumers, it's quality fresh food, cheaper. We're fulfilling real social and economic needs. Greece is full of initiatives such as this now; people are starting to realise we can and must do things ourselves – change from the bottom up.
The businessman: George Efstratiadis, 38, Patras



My grandfather came here with his family from Turkey in 1922. He made a living hawking sewing needles and cloth around the villages, and selling olive oil and eggs back in town. My dad was an electrician in the factories that existed then in Patras. In 1968, he started his own company. My brother, my sister and I took over in 2000. We specialise in water pumps, for all sorts of uses, from big waste-water and irrigation projects to swimming pools and homes. We sell to contractors, municipalities and utility companies. In 2009, we turned over €8.8m (£7m) and had 67 employees. By last year, our sales had halved, and this year we expect €2.5m (£2m): back where we started.

The transition from plenty to hardship has been fast. Every three months I make tough decisions, and every three months they're never enough. The first sign was when Athens didn't put 400 planned waste-water projects out to tender. Then private contractors started delaying payments; I have maybe half a million euros in unpaid bills. Then the public-sector customers just stopped paying altogether.

We had to cut costs. I shacked advertising to zero. I slashed travel. I rolled over loans, halved our repayments. I reduced the office space, renegotiated rents. But the biggest expense is wages. We're a family firm; we're extremely sensitive. In all our history, we had never fired a single person. But I had to start letting people go; two or three a month – the law doesn't allow more than that. I've had to fire 39 people.

Last year, every time I went up to a colleague, they would look at me in fear. I've cried tears with my employees, we've hugged each other. A few got angry. But most understood this was not my choice; we could just no longer afford their salaries. And behind each of them is a family.

This year I have cut working hours, to six or four hours a day, to avoid more job losses. It's been the worst experience of my life. Devastating. I've worked here – sweeping flooors, running errands, doing filing – since I was six. But without the cuts, we'd have been bankrupt by early last summer.

I don't think there's a politician alive who can solve Greece's problems at this moment. Attitudes to easy money have to change here, and that'll take an earthquake. But we can't keep squeezing people, increasing taxes, piling on the pressure. The election result was a victory for the austerity terrorists. I expect harder strikes, bigger riots and an unstable future.
The civil servant: Dominique Vitzileou, 39, Athens



I work for the organisation that gives Greek farmers their EU subsidies. I have been there 10 years. My pay's been cut 30%. I can't go on holiday. But then I'm not even sure I'll have a job in three months' time, or that the state will be able to pay me.

I am anxious. I do worry. The fear comes slowly; it kind of crawls into your mind. You think, what's my future going to be? But you can't let it rule you.

When the government introduced this new house tax – €5 for every square metre of your apartment in my part of town – and included it in the electricity bills so that people's power would be cut off if they didn't pay, I couldn't accept it. Not for me, for the old people, unemployed people with children. I helped organise a neighbourhood protest.

I really don't know how this will end. It's going to get more painful, certainly. It's really unbelievable what's happening. I can't believe I'm caught up in something so exceptional that I've become someone worth interviewing. But every day, there's something new. Recently it was the phone company. They want to put some of their staff on two-hour working days, and pay them €140 (£113) a month. With no health insurance, nothing. Can you believe this?

And out at Lavrion, the refugee centre outside town, there are 85 children not being fed. Immigrants get stabbed in the metro by neo-fascists, and no one is arrested. My neighbours, with two children, live on €350 (£280) a month unemployment benefit. Medicine is in short supply. What do [IMF managing director] Christine Lagarde and the others want: people crawling, dying in the streets? Jumping off balconies?

I'm not sure this new austerity coalition will last long when people take to the streets. If the troika doesn't change its approach to the so-called "Greek problem" things will end very badly. There'll be new elections in the autumn. The worst is yet to come.

You know, I gave food for the asylum for people with terminal illnesses in Kypseli yesterday. The staff haven't been paid since February, and 260 patients haven't got enough food. Our crisis is this: the old is dying, but the new cannot be born.

Friday 15 June 2012

Σοκ στο Αγρίνιο: Άνεργος αυτοκτόνησε στην αυλή του σπιτιού του



news247 Ιούνιος 15 2012 09:27





Μακραίνει η λίστα θανάτου λόγω του υψηλού ποσοστού ανεργίας στη χώρα μας. Διαβάστε πώς ένας 55χρονος αποφάσισε να βάλει τέλος στη ζωή του με καραμπίνα στην αυλή του σπιτιού του



Σoκαρισμένοι παραμένουν οι κάτοικοι στο δήμο Καινούργιου στο Αγρίνιο, από την απόφαση 55χρονου συντοπίτη τους να βάλει τέλος στη ζωή του, το απόγευμα της Πέμπτης και μάλιστα στην αυλή του σπιτιού του.


Ο αυτόχειρας έβαλε τέρμα στη ζωή το απόγευμα, περί τις 20:30 έξω από την αυλή του σπιτιού του.

Το έπραξε με κυνηγετική καραμπίνα με το θάνατό του να γίνεται αντιληπτός από τους περίοικους.

Η αστυνομία διεξάγει τη σχετική προανάκριση για τα αίτια που οδήγησαν τον 55χρονο στο απονενοημένο διάβημα.

Ωστόσο, σύμφωνα με τις πρώτες πληροφορίες του agrinionews.gr, ο 55χρονος αντιμετώπιζε ψυχολογικά προβλήματα, εξαιτίας της πολύχρονης ανεργίας του.

Σύμφωνα με τους γείτονες, ο ίδιος ζει μόνος του, δεν έχει οικογένεια και δεν είχε προϊδεάσει πως θα έφθανε μέχρι την αυτοκτονία.

Thursday 14 June 2012

The Greeks who are swimming against the tide






While many Greeks are choosing to move abroad, others are staying put – or even coming home – to help get their country back on its feet



Stephania Xydia has chosen to stay and tough it out in her home country of Greece. Photograph: Andy Hall


About a year ago, as her home country was erupting in protests and plummeting ever more deeply into recession, Stephania Xydia graduated from London's City University and added a master's to her first class BA from Cambridge. She saw off stiff competition to be offered an internship at the Barbican, but decided instead on a course of action that raised eyebrows among those who knew her: she decided to come home to Greece.
Now, Xydia still has her old Raleigh bike, but instead of battling with London traffic she wends her way through the streets of Athens's historic Plaka neighbourhood, "under the Acropolis and the sun", to the cultural diplomacy NGO of which, aged 25, she is the managing director. "It's not easy," she concedes. "But I think it's worth investing a few years, working hard with no money, but trying to be part of change."
As their friends leave the country in droves, despairing at the lack of opportunity in a country where unemployment has reached 22% and more than 340,000 jobs were lost in the past year, some Greeks are swimming against the tide and choosing to stay put- or even, like Xydia, come home.
Occupying different positions on the political spectrum, with different backgrounds and different visions of the ideal future, they are united by one thing: a desire for their country to change and a belief in themselves to make it happen.
"There are two kinds of people who have stayed: those who are hopelessly pessimistic and those who are very optimistic," says Orestis Matsoukas, a 29-year-old entrepreneur who spent much of Greece's precariously-based boom years abroad but who, in a self-declared act of "perfect timing", returned to set up his business development consultancy just as the then prime minister George Papandreou went cap-in-hand to the IMF.
"The middle have left. The pessimists are saying: 'nothing's working.' We optimists feel that if we don't change things, who will? It's up to us."
Equipped with the skills picked up during their high-level educations and years spent abroad, both Matsoukas and Xydia feel their contribution to Greek society lies in their work. For her, that means helping a country steeped in remarkable history and culture to "liquidify its symbolic capital" and change its image abroad.
For him, it means encouraging young people to go into business and help ditch the old prevailing attitude among many Greek jobseekers that the public sector is best.
"Until less than two years ago, entrepreneurship was seen as something really negative," he says, relaxing over a beer after a long day in the Orama Group office. "When I was saying I wanted to be an entrepreneur, people were looking at me as though I was the devil."
Another thing Matzoukas and Xydia have in common is their intention in this Sunday's election: disgusted with the old guard, they could never vote for either the left-leaning Pasok or the centre-right Nea Demokratia (ND). Neither could they give their support, however, to Syriza, the leftwing coalition that is vying with ND for first place. For them it is a low-polling liberal party that is the best option – even if they know it doesn't stand a chance. "For me, whatever the result [of the election], it will be disastrous," says Xydia.
There are many, however, who could not disagree more. At 53, Dimitra Koutsis belongs to an older generation but has even more experience of life away from Greece, having lived in Canada from 1982 to 1998. Now, unemployed and surviving on the small pension of her late husband, she has one of two sons living in London and knows she could theoretically up sticks once more. But, she says, "the thought doesn't even cross my mind".
Standing outside a stall she is manning for Syriza, of which she is an active and hopeful member, the emotional implications of the issue are enough to make her voice catch.
Days later, in a suburban Athens cafe, she explains: "I'm determined to stay, to stay and fight in every sense. Because I think we shouldn't evacuate the country because it's going through a hard time. Although we've been humiliated by the media I'm still very proud of being Greek and I will always be proud."
Along with the non-payment of taxes and the wasteful spending, the purported failure of ordinary Greeks to do enough to help themselves through the crisis has become a feature of the kind of media coverage Koutsis despises.
For her part, she is channelling her energies into activism for Syriza, attending almost every demonstration, keeping herself informed, and making sure non-members are aware of what Alexei Tsipras's coalition stands for.
Tsipras is, she says, patriotic "in the right sense"- a reference, perhaps, to an ugly nationalism rearing its head in the form of the far-right Golden Dawn party. "It means loving your country from the ground to the people, the life you have here. It's like you have a child and you want the best for it, or a flower that you want to grow and blossom."
For others, too, there is potential for capitalising on a period in which the pieces of Greece's political kaleidoscope are still in flux.
Sotiris, a consultant who did not want his full name to be published, in an email to the Guardian said that he had tried to get involved with Syriza over the past two years "based on the 'romantic' idea that we can change things if we stop leaving the important decisions to a small group of politicians".
The 38-year-old said his family could easily move abroad. "But it would really hurt me to know that Greece is going to look like a third-world country for the next 20 to 30 years, meaning that my kids will not have the opportunity to choose if they want to live in Greece or not."
The chief reason for his staying, he said, was "to change Greece in the way I feel it has to change and give my children a better, fairer, more stable country in which to live."
Sometimes the aims are ambitious. Stavros Kalenterides, a 26-year-old who studied in Boston, volunteers with a public diplomacy NGO which, he says, "tries to go beyond traditional political lines" and will soon publish a proposal for a new Greek constitution.
But sometimes they are simple. Standing amid a bazaar in a leafy suburb of the capital, Iro, a member of a People's Assembly of activists formed from the protests of Syntagma Square, explains why the books and CDs on offer are for exchange and not for sale.
"This is about making alternative structures," she says. "It's actually a proposal for an alternative way of living." They want to change things, she explains, "by showing people there's another way of co-living".
And while times are hard, she would not be anywhere else. With that – if very little else – Matsoukas would agree. "At the moment, we don't really see a light at the end of the tunnel," he says. "There should always be a light. Even during the [Nazi] occupation there was a light. During the [colonels'] dictatorship there was a light. Now there's not. That's why I'm staying here. To find a light."

Αύξηση ανέργων κατά 13,33% τον Μάιο 2012





Αύξηση ανέργων κατά 13,33% τον Μάιο 2012



Οι εγγεγραμμένοι άνεργοι στα μητρώα του ΟΑΕΔ έφτασαν τους 776.307. Αύξηση καταγράφουν οι απολύσεις, καθώς και οι λήξεις συμβάσεων ορισμένου χρόνου. Οι αναγγελίες πρόσληψης τον Μάιο ήταν αυξημένες κατά 66,76% σε σχέση με τον Απρίλιο, αλλά μειωμένες κατά 10,92% σε σχέση με τον αντίστοιχο μήνα πέρυσι

Τους 776.307 έφτασαν τον Μάιο οι εγγεγραμμένοι άνεργοι στα μητρώα του ΟΑΕΔ, ποσοστό οριακά μειωμένο σε σχέση με τον Απρίλιο, αλλά αυξημένο κατά 13,33% σε σχέση με τον αντίστοιχο μήνα πέρυσι. Σημειώνεται πως στα ποσοστά αυτά πρέπει να ληφθούν υπόψη και άλλα 126.931 άτομα, που δήλωσαν ότι δεν αναζητούν εργασία.

Με βάση τα επίσημα στατιστικά στοιχεία του ΟΑΕΔ, οι αναγγελίες πρόσληψης τον Μάιο ήταν αυξημένες κατά 66,76% σε σχέση με τον Απρίλιο, αλλά μειωμένες κατά 10,92% σε σχέση με τον αντίστοιχο μήνα πέρυσι. Αύξηση καταγράφουν οι καταγγελίες σύμβασης αορίστου χρόνου (απολύσεις), καθώς και οι λήξεις συμβάσεων ορισμένου χρόνου.

Σημειώνεται πως το 63% των ανέργων είναι από 30 έως 54 ετών, ενώ ένα στα δέκα άτομα που αναζητά εργασία έχει υπερβεί το 55ο έτος της ηλικίας του. Οσον αφορά το εκπαιδευτικό επίπεδο, το 47,32% των ανέργων έχει τελειώσει το λύκειο, ενώ αξίζει να σημειωθεί πως το 15,46% έχει πτυχίο πανεπιστημίου.

Πιέζονται
Στην κατάσταση που επικρατεί στην αγορά εργασίας αναφέρθηκε χθες ο υπηρεσιακός υπουργός Εργασίας Αν. Ρουπακιώτης, κάνοντας μεταξύ άλλων λόγο για σωρηδόν καταγγελία συμβάσεων. Αυτό έχει ως αποτέλεσμα να ωθούνται τα σωματεία σε σύναψη επιχειρησιακών συμβάσεων ή να πιέζονται οι εργαζόμενοι κατ΄ ιδίαν από τους εργοδότες να δεχθούν τη σύναψη ατομικής σύμβασης με δυσμενέστερους όρους.

Αναφερόμενος στο θέμα της ανεργίας ο Αν. Ρουπακιώτης σημείωσε πως μόνο ένας στους πέντε ανέργους παίρνει το «εξευτελιστικό» -όπως είπε- επίδομα.

Με βάση τα στοιχεία του ΟΑΕΔ, ο αριθμός των επιδοτούμενων ανέργων είναι 216.889 άτομα και είναι μειωμένος κατά 14,27% σε σχέση με τον προηγούμενο μήνα. Καταλήγοντας ο υπουργός αναφέρθηκε και στη «μεταφορά» των Οργανισμών Εργατικής Εστίας (ΟΕΕ) και Εργατικής Κατοικίας (ΟΕΚ) στον ΟΑΕΔ.

Μεταξύ άλλων σημείωσε πως η μόνη δυνατότητα που παρέχεται στον ΟΑΕΔ είναι να υλοποιήσει το πρόγραμμα των βρεφονηπιακών σταθμών και κανένα άλλο πρόγραμμα (π.χ. δεν πρόκειται να υλοποιηθεί το πρόγραμμα κοινωνικού τουρισμού).

ΚΑΤΕΡΙΝΑ ΚΟΚΚΑΛΙΑΡΗ

Thursday 7 June 2012

Πρόγραμμα κατά της ανεργίας των νέων



Πρόγραμμα 344 εκατομμυρίων ευρώ για τη δημιουργία θέσεων εργασίας για τους νέους, που πλήττονται ιδιαίτερα εν μέσω ύφεσης, ενέκρινε χθες η πορτογαλική κυβέρνηση.

Πρόγραμμα 344 εκατομμυρίων ευρώ για τη δημιουργία θέσεων εργασίας για τους νέους, που πλήττονται ιδιαίτερα εν μέσω ύφεσης, ενέκρινε χθες η πορτογαλική κυβέρνηση.

Οπως εξήγησε ο υπουργός και κυβερνητικός εκπρόσωπος Μιγκουέλ Ρέλβας, η πρωτοβουλία, από την οποία θα μπορούσαν να ωφεληθούν περίπου 90.000 άτομα, περιλαμβάνει τη δημιουργία επαγγελματικών stage, οικονομική βοήθεια για την πρόσληψη και την κατάρτιση, καθώς και στήριξη των επενδύσεων.

Το σχέδιο αυτό, που χρηματοδοτείται μέσω του επαναπρογραμματισμού των κονδυλίων της Ευρωπαϊκής Ενωσης που διατέθηκαν στην Πορτογαλία, προβλέπει τη μείωση των φόρων επί της μισθοδοσίας μέχρι και 90% για 18 μήνες για τις εταιρείες που προσλαμβάνουν νέους μακροχρόνια ανέργους.

Λιτότητα
Δεσμευόμενη να εφαρμόσει ένα χωρίς προηγούμενο πρόγραμμα λιτότητας και μεταρρυθμίσεων, προκειμένου να λάβει ένα δάνειο 78 δισ. ευρώ από την ΕΕ και το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο, η πορτογαλική κυβέρνηση αναμένει φέτος μια ύφεση 3% του ΑΕΠ και ένα ποσοστό ανεργίας ρεκόρ του 15,5%, το οποίο αναμένεται να αυξηθεί στο 16% το επόμενο έτος.

Σύμφωνα με τα στοιχεία της Eurostat, τον Απρίλιο, η ανεργία έφτασε στο 15,2% του ενεργού πληθυσμού και στο 36,6% για τους νέους κάτω των 25 ετών. Την περασμένη Δευτέρα η Πορτογαλία εξασφάλισε την ικανοποίηση των πιστωτών της μετά την τελευταία τριμηνιαία αξιολόγηση της εφαρμογής του σχεδίου ανάκαμψης, όμως η «τρόικα» αναγνώρισε ότι η αύξηση της ανεργίας «εμφανίζεται ως πιεστική ανησυχία».

French, Greek Unemployment Rise



The highest jobless rate in France in a decade and a record unemployment rate in Greece underscored the real economic impact the debt crisis is having on Europe's big and small economies alike.

The unemployment rate in France rose to 9.6% in the three months through March, the highest rate since 1999 and up from 9.3% in the final quarter of last year, national statistics agency Insee said Thursday.

France, the euro zone's second-largest economy, is fighting to boost economic growth in a bid to balance out austerity measures and the damaging effects on confidence of the debt crisis, which has already pushed Greece, Ireland and Portugal into bailouts and now threatens Spain.

French President François Hollande said Thursday that more stability is needed in the global economy as well as economic expansion.

"We must have more growth but to have more growth we must also have more stability," said Mr. Hollande, who came to power in May on a pledge to champion growth as well as fiscal discipline to overcome the economic crisis. He was speaking after a meeting in Paris with Canadian Prime Minister Stephen Harper.

Economists in a poll last week had expected unemployment in France to rise less strongly, to 9.5%.

Including overseas territories, unemployment reached 10%, Insee said.

The figure for the fourth quarter of 2011 was cut to 9.3% from 9.4% previously, it said.

Data for Greece showed unemployment in the crisis-stricken country rose to a record high in March, with the proportion of young people without jobs topping 50% and women facing a higher rate of joblessness than men, Elstat, the country's statistics agency, said Thursday.

The number of people without jobs climbed to 1.075 million, or 21.9% of the workforce, from a revised 21.4% in February, according to seasonally adjusted data. The March level was the highest since the statistics agency started putting together monthly unemployment data in 2004.

Greece faces its second set of general elections in as many months on June 17 after a vote in May failed to result in a coalition government. Other European leaders have said the coming vote is crucial for Greece's future in the euro zone and have called on Greeks to back parties that will proceed with austerity measures.

Greece is now in its fifth year of a recession marked by increasing business bankruptcies and exacerbated by tough austerity measures aimed at narrowing the government's budget gap.

Young people remain the hardest hit by the recession, with a staggering 52.8% of those aged between 15 and 24 years old without a job in March, a sharp increase from the 42% recorded a year earlier, the Elstat data showed.

The proportion of women without work was 25.8% in March, compared with 19.2% a year earlier.

Before his trip to Europe, Mr. Harper said in a television interview that the euro zone is running out of time to solve its crisis and endangering the global economy in the process. The Canadian leader said Europe mustn't wait for the results of the Greek elections before detailing its longer-term plans.

Greek conservatives only have a slight lead in the polls over the antiausterity Syriza party ahead of the country's fresh round of elections on June 17. Syriza has said it wouldn't adhere to the terms of Greece's bailout, a move that would put the country at risk of default and an exit from the euro.

The European Central Bank on Wednesday opted to keep its key interest rate on hold at 0.5%, a record low. ECB President Mario Draghi said the euro-zone economy should recover later this year, but he left the door open to rate cuts in coming months if needed, saying the bank stands "ready to act."


 

Στο 21,9% η ανεργία τον Μάρτιο - 1.075.081 άνθρωποι χωρίς δουλειά



Πάνω από ένας στους δύο νέους και μία στις τέσσερις γυναίκες βρίσκονται εκτός αγοράς εργασίας, δείχνουν τα νέεα στοιχεία

Το ποσοστό ανεργίας το Μάρτιο του 2012 ανήλθε σε 21,9%, έναντι 15,7% το Μάρτιο του 2011 και 21,4% το Φεβρουάριο του 2012, όπως ανακοίνωσε η ΕΛΣΤΑΤ.

Σημειώνεται ότι η Αρχή αναθεώρησε τα μεγέθη των προηγούμενων μηνών, στο πλαίσιο του προγράμματος βελτίωσης της διάχυσης και παρουσίασης της στατιστικής πληροφορίας, από τα στοιχεία του Ιανουαρίου 2012 και εξής, προκειμένου να υπάρχει εναρμόνιση με τον τρόπο παρουσίασης των μηνιαίων εκτιμήσεων από τη Eurostat.

Σε σχέση με τον Φεβρουάριο:

Οι άνεργοι αυξήθηκαν κατά 0,4% σε 1.075.081, από 1.070.724

Οι απασχολούμενοι μειώθηκαν κατά 0,7% σε 3.843.905, από 3.872.243

Ο ανενεργός οικονομικά πληθυσμός αυξήθηκε κατά 0,4% σε 3.372.144, από 3.358.785

Σε σχέση με τον Μάρτιο του 2011 οι άνεργοι έκαναν άλμα 42,3%, ενώ οι απασχολούμενοι μειώθηκαν κατά κατά 8%.

Η γυναικεία ανεργία έφτασε το 25,8% έναντι 18,9% της ανδρικής, ενώ για τους νέους ως 24 ετών έφτασε το 52,8% και για ηλικίες 25-34 ετών το 29,8%.

Το μεγαλύτερο πρόβλημα αντιμετωπίζει η Μακεδονία και η Θράκη με ανεργία 24,3%, ενώ ακολουθούν κατά πόδας Ηπειρος και Δυτική Μακεδονία με 23,3% και Αττική με 22,6%.


http://gr.news.yahoo.com/%CE%BD%CE%AD%CE%B1-%CE%AC%CE%BD%CE%BF%CE%B4%CE%BF%CF%82-%CF%84%CE%B7%CF%82-%CE%B1%CE%BD%CE%B5%CF%81%CE%B3%CE%AF%CE%B1%CF%82-%CF%84%CE%BF%CE%BD-%CE%BC%CE%AC%CF%81%CF%84%CE%B9%CE%BF-093404063.html

Wednesday 6 June 2012



Youth unemployment across the OECD: how does the UK compare?

Nearly 11m young people are out of work across the OECD. How has youth unemployment changed and which countries are experiencing the worst rates?


Youth groups in Madrid protesting at the high unemployment rate, one of the highest across the OECD. Photograph: Susana Vera/Reuters


Youth unemployment across the OECD has risen alarmingly with nearly 11m 15-24 year olds out of work, according to latest figures.

The statistics published by the OECD, show youth unemployment reached a rate of 17.1% in March 2012, more than double the unemployment rate affecting the general population. Greece and Spain have fared worst with both reporting youth unemployment rates of over 50% of the total youth labour force. The data also shows that at least 23m young people in OECD countries are not in education, employment or training (NEETS).



Increasing youth unemployment has meant that now more than one in five young people in the labour market are out of work in France, Sweden,Poland, Ireland, Italy and the UK. The UK youth unemployment rate for March 2012 stood at 21.9% and we are increasingly catching up withEurope who have had high unemployment for a while.

The chart above shows the rates for youth unemployment for OECD countries in March 2012 and December 2007. It illustrates the rise in youth unemployment for many countries - only Germany, Israel, Turkey, Chile and Belgium recorded decreases.

Spain has had a dramatic rise from 17.4% in March 2007 to 51.1% in March 2012. Likewise Greece has increased from a youth unemployment rate of 21.6% in 2007 to 51.2% in March 2012. The chart below shows the rates for unemployment and inactivity for 15/16-24 year olds in 2011.



Turkey and Israel had high inactivity rates at over 20% but once again Spain and Greece recorded the highest unemployment rates for young people in 2011. The EU unemployment and inactivity rates for 2011 stood at 6.6%.

You can find rates for youth unemployment, inactivity and NEETs in the spreadsheet. There are also details of youth unemployment before the crisis at its peak and its latest value in OECD countries since January 2007.


Αυτοκτόνησε μαθήτρια στη Νέα Ερυθραία

Αυτοκτόνησε μαθήτρια στη Νέα Ερυθραία

Μαθήτρια του Πειραματικού Σχολείου Αναβρύτων, ηλικίας 18 χρόνων, η οποία έδινε πανελλαδικές, αυτοκτόνησε προχθές στη Νέα Ερυθραία, σκορπίζοντας τον πόνο και τη θλίψη σε συγγενείς, συμμαθητές και φίλους της.

Η αστυνομία εξετάζει το ενδεχόμενο η αυτοκτονία να οφείλεται σε προσωπικούς λόγους. Η 18χρονη κατάπιε μεγάλη ποσότητα φαρμακευτικών δισκίων και τη βρήκαν νεκρή μέλη του οικογενειακού της περιβάλλοντος.

Όπως έγινε γνωστό η 18χρονη ήταν μοναχοπαίδι, κόρη δασκάλου και στις πανελλαδικές, όπως έλεγε, είχε γράψει πολύ καλά.

Σήμερα το μεσημέρι το πρωί η υπηρεσιακή υπουργός Παιδείας, Ευφροσύνη Κιάου, δήλωσε ότι προτίθεται να εισηγηθεί στην επόμενη κυβέρνηση την πρόσληψη και απασχόληση, στα σχολεία, παιδοψυχολόγων, καθώς «το βάρος της οικονομικής κρίσης, αλλά και η ψυχολογική πίεση των εξετάσεων, είναι δυσβάσταχτα για τους ώμους των παιδιών».

Monday 4 June 2012

Η κρίση μας έχει διαλύσει!

Ο αντίκτυπος του μνημονίου στη ζωή των Ελλήνων – Αυξάνονται οι αυτοκτονίες και οικογένειες διαλύονται 

http://www.newsbomb.gr/koinwnia/story/138758/i-krisi-mas-ehei-dialysei 
Αύξηση στις αυτοκτονίες και στις απόπειρες αυτοκτονιών, αύξηση στα αντικαταθλιπτικά φάρμακα και διάλυση οικογενειών, συνθέτουν την άλλη πλευρά της ζωής μας εξαιτίας της οικονομικής κρίσης.

Όπως αποκαλύπτει η ψυχολόγος-ψυχοθεραπεύτρια του Κέντρου Διά Βίου Εξέλιξη, κυρίως τον τελευταίο χρόνο όλο και περισσότεροι άνθρωποι –κάθε ηλικίας- καταφεύγουν στη βοήθεια των ειδικών νιώθοντας διαλυμένη τη ζωή τους σε κάθε επίπεδο: οικονομικό, κοινωνικό, προσωπικό.

«Η οικονομική μας εξασφάλιση είναι βασικό στοιχείο για την ευημερία και την αίσθηση της ασφάλειας από τη μία, αλλά και συχνά παράμετρος της προσωπικότητάς μας, μιας και δηλώνει τη θέση μας μέσα στην κοινωνία, την ισχύ μας αλλά και τα επιτεύγματα μας στη διάρκεια της ζωής μας. Οτιδήποτε αλλάζει αυτές τις ισορροπίες επηρεάζει την προσωπικότητα, τη σκέψη μας, τον τρόπο που αντιμετωπίζουμε τους άλλους αλλά και τον εαυτό μας», επισημαίνει η Λ. Ράγγα.

Αυτό που προκύπτει από τα στοιχεία της ειδησεογραφίας είναι το εξής τραγικό, κάτι που επιβεβαιώνει και η ψυχολόγος. «Αν εξαιρέσουμε τις περιπτώσεις των αυτοκτονιών λόγω ιστορικού ψυχιατρικής νόσου (διαγνωσμένης η μη), πολλές περιπτώσεις ανθρώπων που βρίσκονται σε συναισθηματικό αδιέξοδο λόγω κρίσης, δεν αναζητούν στήριξη και βοήθεια από τους ειδικούς, οι οποίοι μπορούν να αναδείξουν τρόπους αντιμετώπισης και διαχείρισης της κρίσης».

Όπως και να' χει, το κυρίαρχο συναίσθημα των ημερών είναι η θλίψη. Και η θλίψη συνδέεται άμεσα με την απώλεια: «Η αβεβαιότητα, η έλλειψη προοπτικής, η ανασφάλεια και ο φόβος που προκύπτουν από την κρίση είναι παράγοντες κινδύνου, οι οποίοι μπορούν να οδηγήσουν σε ψυχικές διαταραχές», εξηγεί η ίδια.

Η οικονομική κρίση δεν αυτοκτονεί μόνον, αλλά διαλύει και οικογένειες. «Η ουσιαστική επικοινωνία μεταξύ των ατόμων περνάει την δική της κρίση με αποτέλεσμα η συναισθηματική υπερφόρτιση των ανθρώπων να μη βρίσκει τρόπους εκτόνωσης κι έτσι μπορεί να οδηγήσει σεαυτοκαταστροφικές τάσεις και ίσως αυτοκτονία», υποστηρίζει η Λ. Ράγγα και καταλήγει: «Όταν δημιουργούνται υποψίες είτε για τον εαυτό μας, είτε για τα κοντινά μας πρόσωπα ότι εγκλωβιζόμαστε σε δυσάρεστες καταστάσεις και σκέψεις, η αναζήτηση βοήθειας πρέπει να είναι άμεση».